与法国人共事指南

cnfrance2017 2018年11月07日 (0)

FT中文网    译者/徐天辰

英国《金融时报》15日  西蒙·库柏

 

英国人的工作会议通常以决策为目标。没有人会在会上详细解释化妆品市场基本原理之类的东西。
 
如果人们真的这样做了,他们是在开玩笑。(英国人61%的工作对话花在了开玩笑上。)但一本新出版的法英商务关系指南认为,法国人的会议截然不同。
 
在法国,“会议是一场辩论……极端情况下,法国的一场天马行空的会议可能被英国人视为‘思想的狂欢’”。
 
这本引人入胜的双语指南《希望之光:对法英商务的务实思考》(Light at the End of the Tunnel: Practical Reflections on the French and British in Business)由法国驻英商会出版,书中充满对两国行为准则的敏锐见解。我的唯一疑问是:这能起大作用吗?在巴黎居住11年后,我认为法英之间理解困难的主要原因不是行为准则的冲突,而是语言的不同。
 
商会的指南是长期以来诸多类似文献的最新一部。
 
例如1944年,英国外交部(Foreign Office)出版了小册子《在法英国军人指南》(Instructions for British Servicemen in France)。60年后,此书再版,但只在特定的人群中备受推崇。书中不乏有用的建议,例如:“对于根据蒙马特高地(《玫瑰色人生》和《红磨坊》等电影的取材背景——译者注)和裸体歌舞表演形成的对法国女人的看法,不如将其抛诸脑后。”
 
相比之下,商会的指南则以工作生活为主题。
 
从一条条罗列的语句中,一个奇像已故法国喜剧演员路易·德菲内斯(Louis de Funes)的法国老板形象跃然纸上:聒噪、易激动、爱发脾气、自己经常迟到。以下节选了指南中对法国商务习惯的一些观察:
 
- “提高语调或发脾气会被视为领导地位的体现”
 
- 法国人“发表不同意见,有时只是为了讨论的需要,或是考验对方的信念”
 
- 法国人“在剑拔弩张的时刻会更多地运用肢体语言”
 
- 绩效评估“一开始是‘单向’的过程,尔后演变成情绪激动的对话”
 
- “批评可能沦为人身攻击式的言论”
 
此外还有其他差异。英国雇主雇佣你,可能是看中你的经验,或是因为你曾是学校的板球队队长。在法国,教育修养才是最重要的。聪明的头脑高于一切。因此指南中写道,在会议中法国人可能“会因为运用才智和逻辑清晰的论述而被认为傲慢”。更糟的是,英国人请注意:法国商务人士“可能会将幽默视为态度不严肃”。
 
与此同时,法国人像地球上所有其他人一样,弄不懂英国人一些难以理解的话,如“我在一定程度上同意你的看法。”(外国人请注意,这句话的意思其实是:“你疯了!”)我认识一位在英国公司工作的荷兰人,正如他抱怨的那样,在一个人人说话拐弯抹角的地方工作着实令人厌倦。
 
商会指南的作者是“一群直率、不学究气的法英男女商务人士”,他们深谙两国国情。他们对法英行为准则的解释准确得当。但了解别国准则的用处并不大。如果你是英国人,那么与你对话的法国人不会指望你表现出法国人的举止。她知道你是不同的,甚至喜欢你的不同。例如,她可能会夸张地表示出对“英式公平竞赛”的赞赏。她可能知道,英国高管只有喝醉时才会表露情绪。人们往往尊重彼此国家的行为准则——但只是在一定程度上。
 
法英交流的更大问题是语言。如今,50岁以下的法国商务人士大多会说“全球语”(Globish):枯燥、无习语、词汇贫乏的简化版英语。指望他们更上一层楼是不现实的。假如英国人在1995年前后发现英语再也无法满足国际交流的需要,他们也将难以迅速适应。
 
“全球语”只能让法国人应付国际性的商务会议,但还不足以用于建立关系。法国人通过午餐建立工作关系,英国人通过晚上喝啤酒建立工作关系,但原则是一样的:在两种场合下,都可以建立信任,以一种轻松的方式交换信息。而这种非正式交流,只能在流利说得同一门语言的人之间进行。
 
我在会议中亲历过这一现象。白天,大家在会上查阅电子邮件。然后,法国人与法国人共进晚餐,这样他们便能说法语。英国人和美国人一起用餐(往往是在抱怨法国人)。晚上11点,美国人上床睡觉,英国人去酒吧建立进一步的信任。
 
这些交流颇有好处。苏黎世的经济学家彼得·H·埃格尔(Peter H. Egger)和安德烈娅·拉斯曼(Andrea Lassman)近期分析了81篇有关语言和国际贸易的学术论文。他们发现,同说一门语言平均能“直接将贸易流动提高44%”。而法国人和英国人恰恰交流不畅。
 
说到这里,照例应当敦促英国学校重新开始教授法语。但这恐怕没有帮助。在与法国人打交道时,只有接近母语水平的法语才能够带来优势。一般水平的法语毫无用处可言。如果你的法语水平平庸,倒不妨说英语,逼迫法国人迁就你。假如他发了脾气,那就温柔地笑笑,说:“我在一定程度上同意你的看法。”

© 本网转载内容出于更直观传递信息之目的。内容版权归原作者所有,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

© 非商业目的使用,遵循 CC BY-NC 4.0,转载本网文章必须注明来源和作者:法国网 www.cnfrance.com

推荐浏览

未知 2021-04-11
法新社报道,在新冠疫情背景下,4名法国新富进入了4月7日发布的福布斯富豪排行榜(classement Forbes)。 2019到2020年间,上榜法国人从39位增加到42位,包括奥利维埃达索(Olivier Dassaul

法国国际广播电台中文网 2021-04-04
根据法国民调公司益普索为国家图书中心(CNL)所做的一项法国人与阅读调研结果指出,2020年,有86%的法国人至少阅读了一本书,这比上一年的92%,下降了6个点数。 尽管由于看新冠

未知 2021-03-01
欧时 作者:靖树 据法国国家科学研究中心(CNRS)数据,法国新冠感染者中有46%至86%出现嗅觉障碍,有10%的新冠感染者长期无法恢复嗅觉。由于嗅觉与味觉相互依赖的作用,这些失去

未知 2021-01-24
法国一名19岁的政治学院学生写信告诉法国总统马克龙,疫情使她对人生的未来不再抱有梦想,如同槁木死灰。马克龙15日亲自回信,表示年轻世代的苦痛与牺牲值得尊敬,并请他们再坚

未知 2021-01-11
苏州大学外国语学院法语系 作者:刘娟 先贤祠是纪念法国历史名人的重要建筑,法文名为Panthon,源于希腊语,意为所有的神。它位于塞纳河左岸,其周围地区一直是巴黎知识分子较为

欧洲时报 2020-11-17
11月15日欧洲时报报道,法国皮埃尔神父基金会主席罗博尔在接受《星期日报》采访时称法国无家可归者的数量在30万人左右。 罗博尔指出,这个数字令人震惊,因为这比2012年的统计人

未知 2020-11-10
海外网 作者:刘立琨 11月8日,法国新冠肺炎累计确诊病例突破174万例。法国官方应对疫情的科学委员会表示,目前难以预测第二波疫情将持续多久。 第二波疫情来势汹汹。当地时间

未知 2020-10-12
中国驻法国大使馆10月12日在其网站发布公告,再次提醒在法中国公民谨防电信诈骗。 公告说,近期又有中国公民反映不法分子假冒中国驻法使馆领事部和国内公安机关等实施电信诈骗

欧洲时报 2020-10-05
一年半18个月后将要进行法国2022年大选,民调显示,大选第二轮可能仍将在马克龙和极右党派候选人之间进行。但来自中右派的候选人紧随其后,或许将成为下届大选的搅局者,而左派

法国国际广播电台中文网 2020-09-23
随着新冠日增确诊感染人数飙升到13498人,法国也即将迎来流感季。在9月20日的各大报刊当中,病毒仍然是占篇幅最重的话题。 费加罗报引述法国75名执政党联合方议员的警告,称就在